Concepts Japonais pour une vie contemplative
Gaman 我慢
Le fait d’endurer intérieurement avec dignité et patience. Une notion de force silencieuse : accueillir les difficultés avec calme et retenue, tenir bon sans se plaindre. Comme une sorte d’harmonie et de maîtrise de soi.
Ichi-Nichi 一日
Vivre la journée comme une unité précieuse. Le rappel que chaque jour est un tout en soi, unique, complet et qui ne reviendra jamais. Un terme puissant, qui invite à habiter pleinement le moment présent.
Ichigo Ichie 一期一会
"Une fois, une rencontre". Célébrer chaque instant comme un moment unique, qui ne reviendra jamais.
Yoin 余韻
L’arrière-goût agréable d’un moment vécu. Ce qui reste en nous quand tout est pourtant terminé : la dernière note d’une musique, une émotion ressentie, un silence habité… Une sorte d’écho qui prolonge l’instant au-delà de sa fin.
Michi 道
Le chemin, au sens physique et spirituel. La voie que l’on construit en marchant. Chaque pas, chaque détour, chaque rencontre contribue à tracer son propre chemin intérieur.
Yorimichi 寄り道
Le détour du chemin initial. S’arrêter un peu plus longtemps, emprunter un chemin inconnu, suivre une intuition plutôt qu’un plan. Juste pour le plaisir.
Nagare 流れ
Le mouvement naturel de la vie qui s’écoule. Parfois calme, parfois vive, mais toujours en mouvement. Une invitation à laisser aller ce qui doit partir, à accueillir ce qui vient… Et à avancer avec la même fluidité que l’eau qui trouve toujours son chemin.
Amayadori 雨宿り
S’abriter de la pluie en attendant qu’elle cesse. Un moment suspendu, imprévu, où l’on se retrouve à simplement… attendre. Presque une petite parenthèse dans la journée.
Shizuku 雫
La goutte qui tombe ou qui reste suspendue. Chaque petite goutte d’eau devient poétique, fragile et précieuse. Un mot qui invite à observer les détails minuscules de la vie.
Nagomi 和み
Un sentiment d’harmonie, de calme et d’équilibre à la fois avec soi, avec les autres et avec l’environnement.
Yohaku No Bi 余白の美
"La beauté du silence". Ce qui n’est pas dit ou pas montré mais qui fait toute la poésie d’un moment.
Shinrin-Yoku 森林浴
Faire un bain de forêt, marcher, respirer, se ressourcer, se reconnecter à la nature.
Utsuromi 移ろい
Le passage graduel d'un état à un autre. C'est le changement imperceptible des saisons ou de la lumière au fil d'une journée. Très "cinématographique".
Kuidaore 食い倒れ
Littéralement "manger jusqu'à la ruine", mais dans un sens contemplatif, cela évoque ces longues scènes de repas partagés où la nourriture devient le seul langage entre les personnages.
Mono no ke 物の怪
L'esprit ou le mystère qui réside dans les objets ou les lieux. C'est cette sensation qu'une pièce vide est encore habitée par une présence. C'est l'idée que même les objets inanimés ou les rancœurs invisibles ont une force propre.
In'ei Raisan 陰翳礼讃
L'éloge de l'ombre. Apprécier la beauté des ombres, de la pénombre, de ce qui n'est pas entièrement révélé. Le contraire de la quête de lumière éclatante.
Shōkakkō 小確幸
(Néologisme créé par Murakami) Les petits bonheurs certains du quotidien. Ces joies minuscules mais réelles : une tasse de thé parfaite, des draps propres, un rayon de soleil inattendu...
Teikan 諦観
L'acceptation sereine de ce qui est. Une forme de résignation paisible, sans amertume. Voir les choses telles qu'elles sont et trouver la paix dans cette lucidité.
Lire aussi sur Unspoken Cinema :
Comments